Home

Advertisement

Customize

japanese

translation help?

Dec. 23rd, 2009 | 12:37 pm
posted by: [info]tilly_07 in [info]japanese

Could someone help translate the bold phrase for me? I am completely lost at it.



早いもので、もう今年もあとわずかとなりましたね。


最近の朝は寒くてつらいです。

仙台にいたころは東京の寒さなんて平気だったのに、

今ではもう十分つらいです。(for this one, how is 十分 used?)


最近の僕は、一生懸命やってます。

Thanks in advance.

And also, merry (early) Christmas to all.

Link | Leave a comment {2} | Add to Memories | Tell a Friend

Japanese Text

Dec. 22nd, 2009 | 08:29 pm
location: United States, Verona
mood: calm calm
posted by: [info]ludoergosum in [info]japanese

I'm in the process of finishing a Marudai to give my mother for Christmas and thought I'd find a way to put the word Kumihimo on it in Japanese calligraphy. From what I have read it seems the most appropriate way to do this would be to use the hiragana characters ku-mi-hi-mo which would be rendered like this:

くみひも

Is this correct?

(I'd hate to carefully letter anything offensive on a woodworking piece I've worked so hard on...)

:)

Alex Wollangk

Link | Leave a comment {3} | Add to Memories | Tell a Friend

Mass Media

Dec. 22nd, 2009 | 10:23 pm
music: Metallica - The Thing That Should Not Be | Powered by Last.fm
posted by: [info]vbik in [info]japanese

Hello!
At the moment i am busy with my term work, ant the theme is "Mass Media Language in the Japanese Language".
So, for now I'm gathering all kind of info, and I would appreciate it very much if you could advise some sourses concerning this particular thing.

Also, may be you know some special words that are used much in mass media (Internet, TV), I will include them as well.

Thank you!

Link | Leave a comment {4} | Add to Memories | Tell a Friend

mp3_share

2009

Dec. 21st, 2009 | 08:55 am
posted by: [info]bloodmoonrising in [info]mp3_share

Just some of my favorite records from the past year. Hope you like!


Angelspit -- Hideous and Perfect



The Big Pink -- A Brief History Of Love



Fuck Buttons -- Tarot Sport



HEALTH -- Get Color



Ouch My Face -- Ouch My Face



A Place to Bury Strangers -- Exploding Head



Porcupine Tree -- The Incident



Rammstein -- Liebe Ist Für Alle Da



Tegan & Sara -- Sainthood

Link | Leave a comment {2} | Add to Memories | Tell a Friend

mp3_share

(no subject)

Dec. 18th, 2009 | 09:50 pm
posted by: [info]asilah_vista in [info]mp3_share

Join us in [info]lebaneselove

Link | Leave a comment | Add to Memories | Tell a Friend

japanese

Question

Dec. 18th, 2009 | 11:57 am
posted by: [info]kasumisou in [info]japanese

Hi all, I was reading some magazines and came across some words/sentences which I'm not quite sure what they meant.  Could someone kindly translate them for me? Thanks in advance. :)

1. 意外とフレントリというか海外ノリで、すぐ打ち解けられるタイブだよね?

2. 「初めまして」の瞬間はちょっとぎくしゃくする感じもあったけど、わりと早い段階で今でぐらいの感じにはなってたと思う。それって、俺の中ではあまりないことなんだよね.

3. 好き好きアピールはめっちゃするんです. (suki-appeal? The context seems to suggest that it's some kind of flirting actions? ^^;)

Link | Leave a comment {2} | Add to Memories | Tell a Friend

japanese

Request...

Dec. 15th, 2009 | 11:16 pm
posted by: [info]ventorus01 in [info]japanese

I have a request, though I don't know where/which comm to post it to...

I was wondering where I could find large, good quality scans of the below books/comics, in the original Japanese please:
1. Doraemon
2. Warumono
3. Monster ~ The Monster Without a Name (Namae no Nai Kaibutsu - OBLUDA)

If you don't know where I can find them, can you please point me in the right direction of which place would be better to request this?

x-posted to [info]learn_japanese

Link | Leave a comment {10} | Add to Memories | Tell a Friend

japanese

question

Dec. 15th, 2009 | 05:57 pm
posted by: [info]hobolandunited in [info]japanese

Because no other translation program available to me seems to be making any sense...
Can anyone please translate this for me?

凄く萌...(ではなくて) とても可愛いと思います

And excuse me if there's any mistakes I made in the sentence. My friend's handwriting is hard to decipher.
Thanks in advance!

Link | Leave a comment {5} | Add to Memories | Tell a Friend

mp3_share

Tunes a-plenty

Dec. 16th, 2009 | 08:42 am
mood: awake awake
music: The Mountain Goats & Kaki King - Black Pear Tree | Powered by Last.fm
posted by: [info]bloodmoonrising in [info]mp3_share



I, Parasite -- The Sick Are Not Healing

For fans of most kinds of industrial.
Just got & thought i'd share (& recomened that anyone who likes, actually try & support independant artists by purchasing a copy)
http://music.iparasite.net/


& some more for y'all


Joanna Newsom -- Y's



William Shatner -- Has Been (It's really quite good, but download it for the cover of Pulp's common people at least, because it's fantastic!)



Kaki King -- Daytrotter session


The Mountain Goats & Kaki King -- Black pear tree [EP] (A colaboration between these artists from when they toured together in 2008 released on vinyl)



Porcupine Tree -- Nil recurring



Puscifer -- "C" Is for (Please Insert Sophomoric Genitalia Reference HERE)

Link | Leave a comment {4} | Add to Memories | Tell a Friend

japanese

(no subject)

Dec. 14th, 2009 | 07:27 pm
posted by: [info]parijienne in [info]japanese

Really quick question, can anyone translate this for me please?

どうせまた3日で飽きるのがオチだろこないだほなんだつけトソネル掘つてモロツコまで行くんだつけ?

Also, I don't understand what モロツコ and トソネル are ;_;


Thank you! <3

Link | Leave a comment {4} | Add to Memories | Tell a Friend

japanese

quick question

Dec. 14th, 2009 | 08:47 pm
posted by: [info]tsukikage85 in [info]japanese

Does anyone know what "S" means on a Japanese TV guide?
Also, are there any puns on actor's names or anything I might want to know about in the picture under the cut? FWIW, ご隠居さま is supposed to be a 時代劇.
aforementioned cut here )

Link | Leave a comment {6} | Add to Memories | Tell a Friend

japanese

Help?

Dec. 14th, 2009 | 05:52 pm
posted by: [info]luxsempai in [info]japanese

Hello~ I'm a beginner at Japanese, so I'm not very knowledgeable in most kanji.

I'm having trouble finding that translation for this sentence:

今日から俺勇者やんで!

I tried babelfish and imtranslator and got "We hero stopping from today!" and "Nde I and brave today!" which I can't figure out at all.
I'd greatly appreciate it if anyone can translate this for me! :D Thank you~

Link | Leave a comment {12} | Add to Memories | Tell a Friend

japanese

Sale: Kanzen Masters in Singapore

Dec. 14th, 2009 | 02:43 pm
mood: good good
posted by: [info]torralyne in [info]japanese

Hello fellow Japanese students out there, if you're living in Singapore, and plan on taking JLPT 1/2, check out kanzen masters for sale here! Photos provided upon request.
1. KM 1-kyuu Grammar
2. KM 1-kyuu Kanji
3. KM 2-kyuu Kanji
4. Penetrating Contemporary Japan (compre book)
Tags:

Link | Leave a comment | Add to Memories | Tell a Friend

plagiarismhaven

Mod Post: Join Button

Dec. 13th, 2009 | 06:41 pm
posted by: [info]moreta in [info]plagiarismhaven

( You are about to view content that may not be appropriate for minors. )
Tags:

Link | | Add to Memories | Tell a Friend

mp3_share

More music

Dec. 14th, 2009 | 11:35 am
mood: sore sore
music: Secret Shine - Temporal | Powered by Last.fm
posted by: [info]bloodmoonrising in [info]mp3_share

Some favorites of mine that have been on somewhat heavy rotation of late. All highly recommended!




Sleater-Kinney -- The Woods




Saul Williams -- Amethyst Rock Star




Sonic Youth -- Evol




Tegan and Sara -- Under feet like ours




Inga Liljeström -- Sprawling Fawns




Girl Interrupted soundtrack

Link | Leave a comment {2} | Add to Memories | Tell a Friend

japanese

translation question

Dec. 13th, 2009 | 09:55 pm
posted by: [info]candy311 in [info]japanese

hi! i have another translation question..

the text i'm trying to translate is this: text under cut! )

thanks again in advance! ^^;

Link | Leave a comment {15} | Add to Memories | Tell a Friend

japanese

Translation question

Dec. 13th, 2009 | 06:05 am
posted by: [info]thejenx in [info]japanese

Playing one of those kanji drill games, this sentence came up

女の子が赤いリボンをつけた犬をだいている。

And it occurs to me that I don't actually know what "だいている" means, and I have not found anything sensible by looking up what I thought might be the root but apparently is not. Help help?

Link | Leave a comment {5} | Add to Memories | Tell a Friend

japanese

Help

Dec. 12th, 2009 | 05:17 pm
posted by: [info]onmait in [info]japanese

How do you say these in Japanese?

"Can you give me that book?"
"Can I have this?"
"Can you do me a big favorite please?"
"I don't want to talk about it right now"
"Please come again next year"

THANKS!

Link | Leave a comment {3} | Add to Memories | Tell a Friend

plagiarismhaven

Mod Post: Welcomes and Warnings!

Dec. 12th, 2009 | 10:59 am
posted by: [info]randomlaughter in [info]plagiarismhaven

( You are about to view content that may not be appropriate for minors. )
Tags:

Link | | Add to Memories | Tell a Friend

japanese

誰か手伝って下さい~

Dec. 12th, 2009 | 09:40 am
posted by: [info]ichbinfuchs in [info]japanese

(日本語での問題についてのコミュニティなので、練習のために日本語で書いてもいいのではないでしょうか。そうかといって日本語が上手なわけではありませんけど(笑)。英語でもドイツ語でも書けます。ここ初めてのポストなんです。)

ちょっとお願いがあるんですけど。
あのう、私が読んでるブログで分からない文を見つけました。
こんなに難しく見えませんけれども、駄目です。
翻訳でも質問でも手伝ってくれませんか。
皆さん、よろしくお願いします。

blogpost )

Link | Leave a comment {11} | Add to Memories | Tell a Friend